• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Agata Bak

100% 品質
100% 締切期限の遵守

61 レビュー ベース

292千 ワード
249 プロジェクト

Agata Bakさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
ポーランド語 母国語
サービス
  • 翻訳
    7.795 ワード
    当たり
  • 編集
    4.984 ワード
    当たり
  • 校正
    3.578 ワード
    当たり
テスト合格済
  • ソフトウェア 翻訳
分野

教育 製品とカタログ 文書および証明書類 マーケティング、広告、PR 通信 ソフトウェア 契約とレポート

翻訳サービス

ポーランド語 母国語  — 英語
サービス
  • 翻訳
    8.434 ワード
    当たり

翻訳サービス

スペイン語  —
  • スペイン語(スペイン)
ポーランド語 母国語
サービス
分野

年次報告 芸術および文化 自動車業界 ビジネス 契約とレポート 企業の社会的責任 通信

レビュー · 61

  • Aliaksandr Markevitch,  Flo Health Inc.
    翻訳英語 > ポーランド語

    9 7月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • AA
    Alexey Astapchik,  Flo Health Inc.
    翻訳英語 > ポーランド語

    2 7月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • AA
    Alexey Astapchik,  Flo Health Inc.
    編集英語 > ポーランド語

    5 6月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
ポーランド, Warsaw, 06:47
母国語
ポーランド語
職歴
17 年 7 月
自分について
I provide EN/ES>PL  and PL>EN translations.
I have both managerial and translation experience from international companies. My educational background is law. I specialize in legal/finance/business/marketing and general translations. I use various CAT and I am willing to learn new tools as required.
I work in flexible hours depending on open projects.
I have a registered business in Poland.

教育

UMCS

  • 2003
  • ポーランド
  • 修士号
  • Law

University of Warsaw

  • 2019
  • ポーランド
  • 専門家
  • Legal and court translation and interpreting

職歴

Bureau Works の freelance translator
2016 から 現在
translation and revision of product catalogs, marketing materials, contracts, applications (HR, entertainment, vehicle rental)
Proconsensus の Owner
2015 から 現在
Chief linguists, Language project coordinator, Localization specialist,

ポートフォリオ

http://proconsensustranslations.com/

  • 2019

サインアップして 表示する

文書http://proconsensustranslations.com/