• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Joao Gaspar

100% 品質
100% 締切期限の遵守

21 レビュー ベース

78千 ワード
141 プロジェクト

Joao Gasparさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

フランス語  —
  • フランス語(フランス)
ポルトガル語 母国語
  • ポルトガル語(ポルトガル)
サービス
分野

農業 建築 自動車業界 建設 契約とレポート 文書および証明書類 教育

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
ポルトガル語 母国語
  • ポルトガル語(ポルトガル)
サービス
分野

農業 建築 自動車業界 建設 契約とレポート 企業の社会的責任 通信

翻訳サービス

ポルトガル語 母国語  —
  • ポルトガル語(ポルトガル)
フランス語
  • フランス語(フランス)
サービス
分野

建築 ビジネス 化学 建設 契約とレポート 企業の社会的責任 通信

レビュー · 21

  • sd
    sophie de volder,  Zangra
    機械翻訳の後編集英語 > ポルトガル語(ポルトガル)

    High quality work, perfect compliance with deadlines and provides recommendations. I highly recommend working with Joao.

    8 4月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • sd
    sophie de volder,  Zangra
    機械翻訳の後編集英語 > ポルトガル語(ポルトガル)

    Joao Gaspar is wonderful freelance translator to work with. He provides quality translations and always complies with the deadlines. He also often provides recommendations to improve the English version of the text or asks question to be able to provide the best possible translation.

    31 3月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • sd
    sophie de volder,  Zangra
    機械翻訳の後編集英語 > ポルトガル語(ポルトガル)

    31 3月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
ポルトガル, Lisbon/Sintra, 05:17
母国語
ポルトガル語
職歴
5 年 6 月
自分について
Lived in Brussels from 1987 to 1999, where I learned and used French and English daily, at school and 

Landscape Architect since 2009

Completed a Post-graduation in Translation Practices (French and English) in 2014 at Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

Worked (June 2015 - June 2018) as a Project Manager/Proofreader/Translator at Bulletmark (Legal Translations) - FR-PT-FR and EN-PT - proofreading and translating documents such as:
-...

教育

Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

  • ポルトガル
  • 修士号
  • Translation

Instituto Superior de Agronomia

  • 2009
  • ポルトガル
  • 修士号
  • Landscape Architecture

職歴

Freelance Translation の Freelance Translator
2018 から 現在
Translator and proofreader - legal documents - EN-PT / PT-FR-PT
Bulletmark - Traduções Jurídicas, Lda の Project manager/Proofreader/Translator
2015 から 2018
Freelance Translator の Translator
2015 から 2015
Sole Proprietorship Frederico Brandão の Landscape Architect/Gardner
2012 から 2015
Inplenitus の Landscape Architect
2010 から 2011
Landscape architecture project design with AutoCAD
Rio Plano Arquitectura Paisagista の Landscape Architect
2010 から 2010
Landscape architecture project design with AutoCAD
Atelier da Paisagem – Atelier de Arquitectura Paisagista の Landscape Architect
2008 から 2010
Landscape architecture project design with AutoCAD

ポートフォリオ

EPG - European Profiling Grid Translation (EN-PT) - https://egrid.epg-project.eu/en/egrid?language=en

  • 2016

サインアップして 表示する

文書EPG - European Profiling Grid Translation (EN-PT) - https://egrid.epg-project.eu/en/egrid?language=en