• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Martina Moser

89% 品質
89% 締切期限の遵守

9 レビュー ベース

386千 ワード
46 プロジェクト

Martina Moserさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
ドイツ語
  • ドイツ語(ドイツ) 母国語
サービス
分野

会計 年次報告 自動車業界 銀行業務と投資 ビジネス 建設 契約とレポート

翻訳サービス

イタリア語  —
  • イタリア語(イタリア)
ドイツ語
  • ドイツ語(ドイツ) 母国語
サービス
分野

会計 自動車業界 銀行業務と投資 ビジネス 建設 契約とレポート 通信

レビュー · 9

  • Silvina Nuñez,  Responsive Translation
    翻訳英語(米国) > ドイツ語(ドイツ)

    The translator copied and pasted Deepl's machine translation and delivered it as full translation: This was looked into by Smartcat and it was determined the translation was in fact MT.

    2 6月'20

    • 推奨されません
      品質
    • 推奨されません
      締切期限の遵守
  • MS
    Maria Sofronov,  City Translate
    校正英語 > ドイツ語(ドイツ)

    Martina is always very prompt in her replies, very helpful and the quality of her work is very good.

    17 3月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守
  • MS
    Maria Sofronov,  City Translate
    校正英語 > ドイツ語(ドイツ)

    9 3月'20

    • お勧め
      品質
    • お勧め
      締切期限の遵守

個人詳細情報

場所
イタリア, Rome, 16:07
母国語
ドイツ語(ドイツ)
職歴
21 年 6 月
自分について
I am a native German and a professional translator for 20 years. During this time I specialized in technical, medical, legal, IT and website translations. Over the past years, I have also translated a couple of books (novels) for both well-known international authors and emerging writers. I offer my clients high-quality translations and always respect given deadlines. Furthermore, I am a good communicator and flexible team worker.

教育

Euro-FH

  • 1999
  • ドイツ
  • Cambridge Certificate in Advanced English (CAE)

職歴

Babelcube の Lead translator
2015 から 現在
Translation, editing and reviews of books for Tasha Black, Tom Winton ,Joss Sheldon, Jonathan Yanez,
Sfera Studios の Translator
2013 から 現在
Subtitle translation (Netflix/Deluxe)
One Hour Translation の Expert/Exclusive translator and reviewer/proofreader
2013 から 現在
General business translations, website localization, transcriptions, more than 1.900 projects translated with a customer rating of 9.87/10
Dictateam の Lead translator and reviewer/editor
2013 から 2016
Translation of website, databases, business correspondence, power point, brochures, manuals, applications
Speaklike の translator
2009 から 2015
Translations of any kind, including documents, book excerpts, website content, private letter, manuals, articles, blog posts, patents, google ads, facebook ads, business letters and other.

ポートフォリオ

Interview Italian German

  • 2020

サインアップして 表示する

文書Interview Italian German

Marketing Text

  • 2020

サインアップして 表示する

文書Marketing Text

Travel Policy

  • 2020

サインアップして 表示する

文書Travel Policy

Marketing Translation

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Marketing Translation

Marketing Translation

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Marketing Translation

Blog Post

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Blog Post

Italian Book Translation

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Italian Book Translation

Marketing Translation

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Marketing Translation

Letter Translation

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Letter Translation

Poetry

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Poetry

Marketing Translation

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Marketing Translation

Product description,/marketing

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Product description,/marketing

Business Translation

  • 2019

サインアップして 表示する

文書Business Translation