• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Pavlina Radochova

791 ワード
2 プロジェクト

Pavlina Radochovaさんに連絡するには、アカウントを作成してください。

翻訳サービス

英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
  • 英語(オーストラリア)
  • 英語(カナダ)
  • 英語(ニュージーランド)
チェコ語 母国語
サービス
分野

農業 年次報告 建築 芸術および文化 ビジネス 契約とレポート 企業の社会的責任

翻訳サービス

スペイン語  —
  • スペイン語(スペイン)
  • スペイン語(メキシコ)
  • スペイン語(アルゼンチン)
チェコ語 母国語
サービス
  • 翻訳
    3.636 ワード
    当たり
  • 編集
    2.424 ワード
    当たり
  • 校正
    2.424 ワード
    当たり
分野

農業 年次報告 建築 芸術および文化 自動車業界 ビジネス 建設

翻訳サービス

フランス語  —
  • フランス語(フランス)
  • フランス語(ベルギー)
チェコ語 母国語
サービス
分野

建築 芸術および文化 教育 ファッション フィクション 飲食品 一般口座

個人詳細情報

場所
チェチア, Brno, 17:50
母国語
チェコ語
職歴
10 年 6 月
自分について
I have been working as a translator and a proofreader since 2010 (e. g. for Booking.com, Czech publishing house Host, Leos Janacek Museum of Music, Alterna music club etc.) thus I believe I have rather a lot of experience. I am very used to work on projects with strict deadlines. I am familiar with MemSource translating software. I just like languages and I enjoy looking for different nuances in meaning and style.

教育

Masaryk University Brno

  • 2014
  • チェチア
  • 修士号
  • Management of Culture, Musicology

職歴

Booking.com の Freelance Content Translator
2017 から 現在
Translating tourism related content from English to Czech
Leos Janacek Museum of Music の Musicologist, translator
2010 から 2018
Musicological research of Janáček´s correspondence, translating from English, Spanish and French and from Czech to English
Host, publishing house の Translator, proofreader
2014 から 2017
Translating from English to Czech, writing reviews on books in English, proofreading